27.11.05
Il fallait biensûr que je vous présente rapidement le blog de Khalid car c'est un étudiant de ma promotion qui a également choisi comme thème l'interculturel. Il a choisi une approche un peu différente de la mienne et c'est pour ça que je trouve que nos blogs sont en quelque sorte complémentaire. Je vous conseille d'y jeter un oeil car il est marocain et lui, contrairement à moi, a pu réellement faire l'expérience des différences qui existent dans les comportements langagiers de chacun. Il a notamment écrit un article assez drôle mais fort réaliste sur les stéréotypes à travers "Chico", personnage publicitaire dont la nationalité est indéniablement brésilienne pour nous occidentaux mais qui ne se vérifie pas du côté des brésiliens. Cette petite histoire vient encore une fois nous montrer que chaque individu possède ses propres représentations souvent liées à sa culture, et que si ces représentations sont partagées par la majorité d'une population elles tombent alors dans le stéréotype qui conduit parfois malheureusement au racisme et à la discrimination.
26.11.05

Ce site, entièrement en anglais, montre l'aspect interdisciplinaire que couvre le champs de l'interculturel et des études qui s'y rapportent. En effet, l'étude des relations interculturelles fait intervenir quatre domaines bien distincts : l'anthropologie, la sociologie, la psychologie et la communication. Le site définit les "intercultural studies" par l'étude et l'observation de deux ou plusieurs cultures interagissant les unes sur les autres comme le montre le shéma ci-contre. Il pose aussi le problème de l'apprentissage de compétences communicatives à l'école.
Le site traite aussi de l'ICCMC (Intercultural Computer-Mediated Communication) : internet offrant beaucoup plus de possibilités pour rencontrer et communiquer avec des étrangers.
http://www.tmaworld.com/
http://www.worldwork.biz/legacy/
24.11.05
Ce site regroupe plus de 260 communications présentées à l'occasion du VIII° Congrès de l'ARIC. Ce congrès regroupait des chercheurs du monde entier travaillant dans le domaine de la communication interculturelle. On y trouve notamment des rapports de Kerbrat-Orecchioni et d'une de mes enseignantes à l'Université Montpellier III C. Béal qui s'est intéressée au malentendu interculturel en effectuant des recherches en Australie (notamment des études sur les interactions dans les petits commerces...) sur les locuteurs natifs et non-natifs.
Tous les actes rapportés sur ce site sont une grande source d'information (une des meilleures que j'ai pu trouver jusqu'à présent sur le net) car on peut y trouver des études faites sur de nombreux territoires : de la Sibérie à la Grèce en passant par l'Algérie, également le Canada, les E.U., l'Asie... Tout un tas d'études très enrichissantes réalisées sur le terrain; et parfois à des fins comparatives on trouve des analyses mettant en parallèles situations intraculturelles et interculturelles.
Si tout cela vous intéresse, je vous conseille vivement d'aller faire un tour sur les liens que je vous propose car il y a matière à lire...
"LES TIC ET LA COMMUNICATION INTERCULTURELLE : Développer la coopération et les partenariats euro-arabe au service du dialogue des cultures et des peuples" 22.11.05
Je tiens particulièrement à vous présenter le blog d'une étudiante à distance en Master Pro Sciences du Langage (GAF). Elle a fait un excellent choix en alliant expérience professionnelle, aventure humaine passionante et formation scolaire à distance. Elle travaille sur un voilier (comme aide-skipper...) qui va de Rome aux Antilles et a choisi comme thème pour son blog : la communication interculturelle à travers ses rencontres à chaque escale. Il semble qu'à présent elle soit à Gibraltar (petits soucis techniques sur le voilier). Je sais pas si son périple se termine définitivement où si elle fait juste une escale mais je vais suivre avec intérêt ses aventures; car l'idée de faire de mon blog un journal de bord m'a déjà trotté dans la tête...A suivre...
18.11.05
16.11.05

LE TEMPS DANS NOS SOCIETES
E.T. Hall a réalisé une étude sur l'expression du temps et propose de distinguer 2 systèmes temporels : monochrone et polychrone.
- Le système temporel monochrone (= faire une chose à la fois) ou linéaire segmente le temps, fixe des échéances. Cette représentation très hachée et planifiée du système-temps est propre à la culture occidentale et particulièrement américaine. On pense à l'homme d'affaires, toujours pressé, qui ne remet jamais au lendemain ce qu'il doit effectuer le jour même quitte à terminer sa journée à 21h. La rapidité est d'ailleurs une qualité essentielle dans ce genre de sociétés.
- Le système temporel polychrone (= faire plusieurs choses à la fois) ou cyclique est particulièrement prégnant dans les cultures méditerranéennes, latino-américaines (on le retrouve également au Moyen-Orient et au Japon). En Amérique du Sud, les habitants conçoivent très bien le fait d'avoir deux emplois à la fois. Et si un évènement survient dans la journée, ils n'hésiteront pas à remettre à plus tard leur tâche. Cette conception du temps leur vaut d'ailleurs certains préjugés en ce qui concerne leur efficacité au travail ("doucement le matin, pas trop vite l'après-midi").
Cette distinction peut paraitre un peu stéréotypée mais s'avère être pertinente quand on sait que pour les asiatiques le mot "longtemps" résonne comme l'éternité alors que pour un occidental "longtemps" c'est aussi bien une semaine, qu'un mois ou un an!...On peut y voir l'opposition entre sociétés traditionnelles conservatrices tournées vers le passé et sociétés novatrices modernes tournées le futur (les E.U. étant un pays jeune, la tradition passe après les affaires).
-Ed T. HALL "le langage silencieux -M'hammed MELLOUKI "La rencontre : Essai sur la communication et l'éducation en milieu interculturel"
9.11.05
Un guide interculturel de formation à la communication et d'évaluation en complément de Mirrors and Windows
Octobre 2005 - Réunion de réseau dans le cadre du projet ICCinTE ; Ce projet ICCinTE a pour but de former les enseignants à la communication et plus particulièrement aux compétences interculturelles dans le cadre d'une Europe mutilingue et multiculturelle. Ce projet passe par l'innovation de logiciels et de programmes interactifs. Ils proposent à l'enseignant des apports théoriques et des pistes pédagogiques afin de se situer par rapport à sa propre culture et donc à celle de ses élèves. Ces dispositifs donnent également des renseignements aux professionnels pour la conception et le développement de formation s'adressant à des apprenants de cultures différentes.

